143. árverés - 35. tétel
Szent Biblia. Az-az Istennek Ó és Uj Testamentomaban Foglaltatott egész Szent Iras, Magyar Nyelvre fordittatott Karoli Gaspar által. Es mostan Hatodszor e kis formában kibotsattatott a' Belgyiomi Académiákban tanúló Magyaroknak forgolódások által.
|
Amstelodámban, 1685. M(isz)Tótfalusi Kis Miklós Költségével 's Betüivel. |
1t. (metszett díszcímlap)+1197+(1)p. A nyomdász előszava és a tartalomjegyzéket tartalmazó levél másolattal pótolva. |
Misztótfalusi 1680-ban ment Hollandiába, hogy a teológia mellett nyomdászati tanulmányokat is folytasson. Őt szemelték ki arra, hogy a Károli-biblia tervezett új kiadásánál a külföldi nyomtatót ellenőrizze. A világhírű Voskens-műhelyben kiváló betűmetszővé képezte magát. Miután otthonról nem kapott anyagi segítséget, saját vagyonát feláldozva, önállóan kezdett hozzá a biblia kiadásához: "Hozzá fogok én egy szegény legény lévén és megmutatom, hogy egy szegény legénynek szíves devotioja többet teszen, mint egy országnak immel-ámmal való igyekezeti..." Segítőivel, Csécsi Jánossal és Kaposi Juhász Sámuellel Jansonius 1645-ös kiadása alapján felülvizsgálta Károli fordítását, és mintegy 3000 helyen kijavította azt. E munka eredményeként jött létre a — szöveg és helyesírás tekintetében kiváló, tipográfiai szempontból — talán legszebb magyar bibliakiadás, az úgynevezett "Aranyas Biblia". Az elnevezés eredetére a kiadó sorai szolgálnak magyarázattal: "... a Biblia nyomtatását elvégezvén (Negyed-fél ezer [3500] exemplárt) hozzáfogék a Psalteriumhoz és azt mind a Biblia mellé, mind pedig külön kinyomtatám 4200-ig: azzal sem elégedvén meg, majd mind e könyveimet béköttetvén mégpedig aranyosan." |
Enyhén kopottas gerincű, XIX. századi félbőr-kötésben. A körülvágott címlap javítva. A kötet elején és végén XVIII. századi kézírásos bejegyzésekkel. |
|
RMK I 1324.; Erdős: 8. |
|
|