145. árverés - 146. tétel
Szent Biblia. Az egesz keresztyénségben bé-vött régi deák bötüből magyarra forditotta... Káldi György pap.
|
Béchben, 1626. Formika Máté. |
1t. (metszett címlap)+(2)+1176 [recte 1196]+(32)+44p. A kötetben a számozás 801 és 818, valamint 823 és 824 között nem lapot, hanem levelet jelöl. Az utolsó levél (sajtóhibák jegyzéke) másolattal pótolva.?????? |
Az első teljes magyar nyelvű katolikus biblia. Fordítója, Káldi György jezsuita szerzetes volt. Pázmány Péter felszólítására kezdett hozzá a munkához 1605-ben. Kéziratá két év alatt készítette el. A végleges változat Pázmány, Bethlen Gábor és a bécsi udvar támogatásával jelent meg. A magyar nyelvre gyakorolt hatása a Károlyi-féle fordításéhoz mérhető. A XX. század közepéig használták, több kiadást megért. A díszcímlap kétféle változatban ismert, példányunk a gyakoribb, "B" variáns darabja. |
XVIII. századi, restaurált, kopottas bőrkötésben. A rézmetszetes címlap és az azt követő négy levél javítva, részben pótolva. A belső leveleken néhány apróbb sérüléssel, szúrágások nyomaival. |
|
RMNy 1352.; RMK I 551. |
|
|