Kassel [Nürnberg!], 1704. Ingébrand János kőltsége által [Johann Endter].
1t. (metszett díszcímlap) + [4] + 863 + 221 + [1] + 296 + [4] + 134 + [2]p.
Szenczi Molnár zsoltárfordításai saját címlappal, az apokrif könyvek önálló lapszámozással rendelkeznek. Az ún. Kasseli Biblia valójában Nürnbergben készült. Harsányi István szerint az igazi kiadó, a nürnbergi Johann Endter azért akarta, hogy magyar nyelvű bibliakiadása református városnév alatt jelenjék meg, mert attól tartott, hogy a lutheránus nürnbergi cég neve alatt a terjesztés nehézségbe ütközne. Korábban valamennyi Károli-féle magyar bibliafordítás református nyomda terméke volt. A lutheránus Bártfán 1607-ben elkezdett kiadás — feltehetően éppen e vallási ellentét miatt — sohasem készült el teljesen. A címlapon feltüntetett kiadó, Johann Ingelbrandt 1665-1690 között tevékenykedett Kasselben. Korabeli díszes egészbőr-kötésben, veretekkel. Korábban csattal záródott. A gerinc egy része hiányos, néhány lap elvált a könyvtesttől. RMK I 1685., 1686., Erdős: 11., 11/a.
A mű címe
Szent Biblia. az-az Istennek Ó és Új Testámentomában Foglaltatott egész Szent Irás, Magyar Nyelvre Fordittatott Károli Gáspár által
Ár
HUF 550 000