A mű címe
Szent Biblia. Az-az Istennek Ó és Új Testámentomában Foglaltatott egész Szent Irás, Magyar Nyelvre Fordittatott Károli Gáspár által. Es mostan Hetedszer e’ nagyob’ formában vítettetvén a’ Franczia nótákra rendeltt Sóltár-Kőnyvvel együtt kibocsáttatott a’ Hatodszor nyomtattatott példa szerint...
angol szoveg
Contemporary leather with clasps. Spine slightly worn and damaged.
Szenczi Molnár zsoltárfordításai saját címlappal, az apokrif könyvek önálló lapszámozással rendelkeznek. Az ún. Kasseli Biblia valójában Nürnbergben készült. Harsányi István szerint az igazi kiadó, a nürnbergi Johann Endter azért akarta, hogy magyar nyelvű bibliakiadása református városnév alatt jelenjék meg, mert attól tartott, hogy a lutheránus nürnbergi cég neve alatt a terjesztés nehézségbe ütközne. Korábban valamennyi Károli-féle magyar bibliafordítás református nyomda terméke volt. A lutheránus Bártfán 1607-ben elkezdett kiadás — feltehetően éppen e vallási ellentét miatt — sohasem készült el teljesen. A címlapon feltüntetett kiadó, Johann Ingelbrandt 1665-1690 között tevékenykedett Kasselben.