Szent Biblia vagy az Istennek Ó és Új testamentomában foglaltatott egész Szent Írás. Magyar nyelvre fordíttatott Károli Gáspár által. Némely fordításbeli változásokkal és rövid Magyarázatokkal kiadatott N. Váradonn 1660. esztendőben. … Most pedig a N. Váradi kiadásnak követésével.
Pesten, 1805. Trattner Mátyás.1 t. rézmetszetű díszcímlap (Wáncza) + 783 [recte 733] + 243p. Az Újtestamentumban téves, de helyreálló lapszámozással (139-142).
A türelmi rendelet után szabadon jelenhettek meg a protestáns könyvek, így megélénkült a Biblia kiadása. Ezek sorába illeszkedett a Báthory Gábor dunamelléki református püspök gondozta két kiadás, amely a Vizsolyi Biblia Váradon elkezdett (1660), Kolozsvárott befejezett (1661) javított változatának szövegét ismét kibocsátotta. Kedvelt családi Biblia volt, sok helyen a XX. század végén is olvasták otthon.
Korabeli, kopottas egészbőr kötésben, dombornyomott geometrikus formákkal díszítve a táblákon és a gerincen, fém csúszógombokkal. Lapjai szép, tiszták, egyedül az utolsó levélen kisebb szakadás, némi szövegveszteséggel. Az elülső tábla versóján és az előzék lapjain több XIX. század eleji possessori és családi bejegyzés, köztük egy érdekes bejegyzés arról, hogy egy bizonyos Bereznai István (feltételezhetően őt jelöli egy bőrből készült szívalaku ex libris B. I.-je) egy bizonyos miskolci Sári István számára átadta ezt a nagyobb betűs, jobban olvasható bibliát egy kisebb formátumúért cserébe.