Skip to main content

Pelbartus de Temesvár: Sermones pomerii fratris --- divi ordinis sancti Fra(n)cisci de tempore

Pelbartus de Temesvár
A mű címe
Sermones pomerii fratris --- divi ordinis sancti Fra(n)cisci de tempore
Hagenauw, Henricus Gran (764)p. Az első levél másolattal pótolva, az utolsó levél üres. Korabeli, restaurált bőrkötésben. A táblákat vaknyomással készített, három léniából álló sávok osztják geometrikus mezőkre, melyek közül a másodikban és a legbelsőben növényi ornamensekből álló, görgetős bélyegzők vaknyomásos lenyomata látható. A táblákat ún. nürnbergi típusú, sárgarézből készült csat köti össze. First edition in restored contemporary leather binding with clalsps. The first leaf is missing. Apponyi: 0, RMK III/ 42., Sajó-Soltész: 2556., Hain *12551., Goff P-254.; Borda 5: 2.
Auction 88 / 154.
Starting price: HUF 1 200 000
Hammer price: HUF 1 200 000

Első kiadás. Pelbárt másodikként megjelent munkája, korábban csupán a Stellarium első kiadása látott napvilágot, ugyanez év május 2-án. Temesvári Pelbárt a középkori Magyarország legjelentősebb író-prédikátora, általa foglalta el végérvényesen a helyét a magyar prédikációs irodalom az európai keresztény köztudatban, ő maga pedig a kor és a műfaj klasszikusává nőtt határainkon túl is. A ferences rend obszerváns irányzatához tartozott. A Stellarium sikere után látott hozzá az egyházi év ünnepeire szánt prédikációs gyűjteményének megírásához. A Pomerium, vagyis Gyümölcsöskert címet adta neki, mert "miképpen a gyümölcsösben különböző nemű termőfák, gyümölcsök és virágok vannak, úgy ebben... is sokféle prédikációk". Anyagát a római misekönyv szerkezetének némi megváltoztatásával három részre osztotta. A Sermones de sanctis a szentekről szóló, a "de tempore" a vasár- és ünnepnapokra írt, a "quadragesimales" a nagyböjti időszakra szánt beszédeket tartalmazza. Irodalmi igénnyel megírt szövegeihez a népszerű legenda- és példagyűjtemények, az egyházatyák írásai mellett felhasználta a görög és latin klasszikusok, az ókori héber és arab írók műveit, beleszőve a magyar szentek legendáit, valamint a magyar népmese és mondavilág elemeit. Bár latinul írt, mert a magyar nyelv ekkor még teológiai és dogmatikai értekezésekre nem volt alkalmas, nyelvezete egyszerű, hungarizmusokban gazdag.