Ugrás a tartalomra

Tractatus quidam de Turcis

A mű címe
Tractatus quidam de Turcis
1481 Nürnberg, Konrad Zeninger (44)p. Az első és az utolsó üres levél hiányzik. Későbbi, enyhén kopott bőrkötésben. Slightly worn leather binding. The first and the last blank leaves are missing. Sajó-Soltész: 3342., HC* 15681., BMC II 460., Goff T-503., Apponyi 10.
88. árverés / 156.

Kikiáltási ár: 2 000 000 Ft
Leütési ár: 3 000 000 Ft

Igen korai és ritka Hungaricum ősnyomtatvány, szerzője ismeretlen. Mátyás királyra vonatkozó oldalai adják kiemelkedő jelentőségét. Három részre tagolódik a szöveg. Az első rész a Szentírásnak a törökök hatalmára vonatkoztatható szakaszait vizsgálja. A másodikban a szerző azt kutatja, vajon a keresztények mely nagy bűne vonhatta fejükre isteni büntetésként a törökök dúlását. A harmadik szakasz a szenvedés végéről szóló jóslatok alapján próbálja megfejteni, mikor szabadul meg a keresztény világ a török fenyegetéstől. Az első részben a Biblia helyeit hozza bizonyságul arra, hogy nem váratlan és megmagyarázhatatlan a törökök által okozott szenvedés. Minthogy ez a szenvedés ilyen nagy mérvű, a bűn, mely megidézte, a legnagyobb bűn kell, hogy legyen. Rövid mérlegelés után úgy találja, csak a szodómia lehet ily fertelmes. A második részben oldalakon keresztül ostorozza korát, amikor is szinte mindenki a természet ellen cselekedve keresi örömét egészen arra vetemedve, hogy férfi létére asszonyi ruhát öltsön. Mivel azonban a török pusztítás a keresztény világot sújtja, a szodómia pedig általánosan elterjedt, nem új jelenség, a nem keresztények körében is dívik, ebből arra következtet, hogy végső soron a papok a hibásak, akik nem merik híveiket ostorozni ferde szokásaik miatt, s azok így bűnben áldoznak. A harmadik részben próféták és szentek látomásait értelmezve keresi, ki lesz az a megjövendölt király, aki a keresztény világot megszabadítja a török elnyomás alól. Nem egy nagy nép királya száll majd szembe a törökkel, hanem egy kisebb ország királya hozza majd el az üdvöt. Értelmezi a jóslatot, miszerint "Egy háromszögletű kő sziklaként szegletkővé leszen, s keménysége teszi alkalmassá felfoghatatlan módon a feladatára. Innen kél majd egy hollófekete sasmadár a hunok királyával együtt a kereszténység nagy üdvére." A hollófekete madár egyértelműen Mátyás fekete hollójára utal, s a szerző magával a királlyal azonosítja a madarat. Tudjuk, hogy Mátyás király előszeretettel tekintett magára második Attilaként, a hunok királyaként. "Így hát a legtöbben a magyarok jelenlegi királyától várják, hogy véget vet majd mostani szenvedésünknek." Mátyás a keresztény világ uralkodójaként menti majd meg a világot a töröktől: "És e király uralma alatt olyan béke lesz osztályrészünk, amilyen még nem volt soha a világon." Igen szépen, gazdagon rubrikálva.