Ugrás a tartalomra

Virág Benedek: Lélius vagy M. T. Cicerónak beszéllgetése a' barátságról. Magyarázta ---.

Virág Benedek
A mű címe
Lélius vagy M. T. Cicerónak beszéllgetése a' barátságról. Magyarázta ---.
1802 Pesten, Trattner Mátyás ny 1t. (rézmetszetű címkép)+133+(8)p. A rézmetszet Gottfried Prixner munkája. Restaurált, díszesen aranyozott gerincű, korabeli félbőr-kötésben. Restored contemporary half leather. Spine richly gilt. One leaf of the second work missing. Poss.: A címlapon Kazinczy Gábor tulajdonosi bejegyzésével.
113. árverés / 17.

Kikiáltási ár: 400 000 Ft
Leütési ár: 500 000 Ft

Hozzákötve: Az üdősb Kátó vagy M. T. Cicerónak beszélgetése az öregségről. Magyarázta ---. Pesten, 1803. Trattner Mátyás ny. (14)+114p. Példányunk végéről hiányzik egy számozatlan levél.??? Mindkét mű vastagpapíros luxusváltozat. Az első mű címlapjának verso-ján Kazinczy sajátkezű soraival: "Széphalom, Decemc. 25d. 1805. / A' Lélius előtt álló ajánlólevél itt két nyomtatványban vagyon bekötve. Az elsőbbet, az 5dik és 6dik paragraphus miatt, megtiltotta a' Királyi Censor, 's Virág, kinek szent hazafiúságát ez is festi, kéntelen volt azt a' szerént újradolgozni, a' mint itt utóbb áll. Kazinczy Fer." Amint Kazinczy soraiból is kiderül, az első mű elején a költő mecénásának, Pyber Benedeknek szóló ajánlás két változatban szerepel. A nemzeti nyelv elsorvasztása felett kesergő szöveg eredetijéből a cenzor több olyan mondatot kihúzott, amelyeket a hatalomra veszélyesnek ítélt: "Tudgyuk, -- el sem is felejthettyük -- hogy oskoláinkban Mestereink édes anyánk' nyelvét megtíltották; sőt meggyalázták. [...] Igy lett a' tudományházból kínzó hely, a' bátor magyar gyermekből félénk latínista! Igy üzettetett ki belőlünk a' hazafiúság, és idegenek kezdtünk lenni Hazánkban!". Az eredeti variánsból nyilván csak néhány darabot nyomtattak, a szakirodalomban nem találtuk említését. A két mű luxusváltozata a két előszóval és Kazinczy sajátkezű soraival árverésünk egyik kiemelkedő tétele, irodalom- és művelődéstörténeti különlegesség.