Gedichte von Johann Arany,übersetzt von Ludwig Dóczy
1903 Budapest, Arany Lászlóné tulajdonaBudapest, 1903. Arany Lászlóné tulajdona. [Hungária ny.] 104+[1]p.
№ 12. Dedikált példány: "Wodiáner Arturnénak szives barátsággal Aranyné"
A címzett a nagyiparos, főrendiházi politikus felesége Atzél Zsófia volt. A mű Arany János legnépszerűbb műveinek német nyelvű fordítása: Szondi két apródja, Walesi bárdok, Hídavatás, Zách Klára, Ágnes asszony, V. László, stb.
A kis példányszámban megjelent mű kiadója a nagy költő menye, fiának felesége, Szalay Gizella. Férje halála után ő gondozta Arany János hagyatékét, amíg újra férjhez nem ment Voinovich Gézához. 1945-ben a villa bombázásakor hunyt el, a felbecsülhetetlen irodalomtörténeti értékű hagyaték is megsemmisült. A fordító báró németkeresztúri Dóczy Lajos (Dux Lajos, Sopron, 1845 – Budapest, 1919) magyar közéleti személyiség, a Külügyminisztérium osztályfőnöke, udvari és miniszteri tanácsos, magyar újságíró, költő.
Kiadói, gerincén sérült papírborítóval. A levelek fűzés nélkül, hajtogatva, ívekben belehelyezve. Ritka.