A 4 négysoros strófából verskézirat Gerard de Nerval "Ábrándozás" című versének fordítása áthúzásokkal és sajátkezű, ceruzával írt javításokkal. Az "Orpheus nyomában" című kötetben jelent meg 1943-ban. A nyomtatott szöveghez képest több helyen eltér. A jelentősebbek: A vers kezdősorai itt: "Egy dal zeng bennem és az többet ér / nekem, mint Rossini, Mozart, vagy Weber," a megjelent szöveg: "Egy dal zsong bennem s nékem többet ér, / akár egész Mozart, Rossini, Weber,". A harmadik szakasz a kéziratban: "s kővel szegett, nagy téglakastélyt látok, / s a színes ablakok piroslanak, / körül hatalmas park, húnyó virágok, / lábát füröszti köztük a patak.", a kötetben: "s kővel szegett, nagy téglakastélyt látok, / lábát folyócska mossa álmatag, / körül hatalmas park, húnyó virágok, / s a színes ablakok piroslanak." A költő a kéziratban ceruzával javított a végleges változatra. 1 levél, 1 beírt oldal. Miklós Radnóti, poet. Autograph translation, 1 page, of a poem by Gerard de Nerval with the poet's corrections. Prov.: Marti János gyűjteményéből.
A mű címe
Radnóti Miklós (1909-1944) költő, műfordító sajátkezű versfordítás-kézirata