Ugrás a tartalomra

Szent Biblia Az az: Istennek O es Uj Testamentomaban foglaltatott egész Szent Iras- Magyar nyelvre fordittatott Caroli Gaspar által. Mostan pedig ujobban ez öreg formában némely nehezeb, és homályossab forditásu Sz. Irásbéli Locusoknak értelmes magyarázatival, az Istennek a' Magyar nemzetben lévő Anyaszentegyházának hathatós épülésére kibocsáttatott.

A mű címe
Szent Biblia Az az: Istennek O es Uj Testamentomaban foglaltatott egész Szent Iras- Magyar nyelvre fordittatott Caroli Gaspar által. Mostan pedig ujobban ez öreg formában némely nehezeb, és homályossab forditásu Sz. Irásbéli Locusoknak értelmes magyarázatival, az Istennek a' Magyar nemzetben lévő Anyaszentegyházának hathatós épülésére kibocsáttatott.
Varadon, Szenci Kertész Ábrahám (4)+777 [recte 779]+(1)+271 [recte 241]+(7)p. Négy levél másolattal pótolva, több levele javítva. Restaurált, korabeli bőrkötésben. Rare Bible edition in restored contemporary leather. Four leaves are replaced with copies. Some of the leaves are restored. Erdős: 7.; RMK I 970.; Borda: 6579.
103. árverés / 39.

Kikiáltási ár: 300 000 Ft
Leütési ár: 300 000 Ft

A "váradi Biblia" Károli Gáspár fordítása alapján készült, id. Köleséri Sámuel javításaival és jegyzeteivel kiegészítve. A Rákóczi György fejedelem és Lórántffy Zsuzsanna támogatását élvező szentírás kinyomtatásához 1657-ben kezdtek hozzá. 1660 nyarán az Erdély ellen vonuló Ali pasa hadserege ostrom alá vette a várat, majd másfél hónapos védekezés után a védők szabad elvonulás fejében feladták azt. Az átadás feltételei között szerepelt a Biblia addig elkészült részének elvitele is. Ennek köszönhetően megmenekült a nyomda és a már kinyomtatott Újszövetség, így Kolozsvárott befejezhették a nyomtatást. A kolofonban ez olvasható: ",,, kibocsátatott Varadon, Kezdettetett nyomtatása a' veszedelem előtt: és el-végeztetett Colosvarat..." A kiadás kalandos körülményei miatt becses, ritkán előforduló munka.