A „kézbeadásra” szánt, „kisded formájú” Újszövetség szövege kisebb helyesírási eltérésektől eltekintve megegyezik a Szenczi Molnár Albert által, Oppenheimben 1612-ben megjelentetett, gondosan javított teljes biblia Újszövetségével. Az eddigi magyar kiadásoktól eltérően az utánnyomásairól ismert Jansonius tisztán üzleti vállalkozásként nyomtatta ki, minden bizonnyal az egy évvel korábbi teljes biblia sikerén felbuzdulva. Mindkettőre igaz, hogy a tapasztalatlan korrektúrázó diákoknak „forgolodások által” igen sok nyomdahiba maradt a szövegben, olyannyira, hogy a következő kiadások fő célkitűzése ezek kijavítása volt. Ennek ellenére a hazai reformátusok körében igen kedvelt kiadvány volt, majdnem négy évtized múlva Misztótfalusitól is azt várták az erdélyi rendek, hogy a sajtóhibák kiküszöbölésével a Jansonius-féle szöveget nyomtassa ki.
A kötet egykor a XVI. századtól működő meisseni, szász fejedelmi, Szent Afra gimnázium könyvtárába tartozott, amelynek állománya a II. világháború végén szétszóródott.
A mű címe
A mi Urunk Iesus Christusnak Uj Testamentoma. Magyar Nyelvre fordétatott Carolj Gáspár által
angol szoveg
Contemporary vellum.