A mű címe
Németh László (1901-1975) író autográf levele a Szépirodalmi Kiadó számára.
Az író érdeklődik, hogy megfelelő-e a kiadó számára, ha Neruda-fordítását a következő év áprilisára fejezi be. Addig ugyanis a Shakespeare-magyarításon dolgozik, és betegsége is akadályozza. 1955-ben valóban megjelent két Shakespeare-dráma Németh László átültetésében (igaz, nem a Szépirodalmi Könyvkiadónál), Neruda-fordításnak azonban nem találtuk nyomát. A szöveg alatt feltehetően Domokos Mátyás (1928-2006) irodalomtörténésznek, a kiadó felelős szerkesztőjének válasza olvasható, amelyben elfogadja a Németh által megadott időpontot, jelezve, hogy — technikai okokból — a Shakespeare-szöveg a sürgősebb.
2 beírt oldal. Kelt: Bp., 1954. VII. 26.