Hozzákötve:
Szent Davidnac Soltari az Franciai notaknac es verseknec módgyokra Magiar versekre forditattac és rendeltettec Az Szenci Molnar Albert által (-- Kis Catechismus, Avagy Az Keresztyen Hitre valo tanitásnac rövid formája)
Hanoviaban, 1608. (Halbejus Janos által.) 79p. Egy levél (E7) másolattal pótolva.
Kiadói colligatum. A második teljes magyar nyelvű szentírás, tulajdonképpen a Vizsolyi Biblia újabb kiadása, Szenczi Molnár javításaival és változtatásaival. Az apokrif könyvek itt külön találhatók, önálló címlappal. A kolligátum érdekessége, hogy a Károli-féle zsoltárfordítások mellett szerepelnek Szenczi Molnáréi is (ez utóbbiaknak ez az első kiadása). A kötetet a heidelbergi káté nyomán készült katekizmus zárja. Dacára annak, hogy a feljegyzések szerint a kor viszonyaihoz képest magas példányszámban (1500) nyomtatták ki, ritkán előbukkanó, becses darab.
A mű címe
Szent Biblia, az az Istennec Ó es Uy Testamentomanac prophetac es apastaloc által megiratott szent könyvei. Magyar nyelvre forditatott egészszen, az Istennec Magyarorszagban valo anya szent Egyházánac epülésére. Caroli Caspar Elöljarobeszédével. Ez masodic kinyomtatast igazgatta, néhol megis jobbitotta Szenci Molnar Albert
18th-century leather. 8 leaves replaced by copies, last leaf restored.