Ugrás a tartalomra

Pelbartus de Temesvár:: Sermones Quadragesimales Pomerii...

Pelbartus de Temesvár:
A mű címe
Sermones Quadragesimales Pomerii...
Hagenau, 1499. XI. 10. H. Gran,

Ár
2 200 000 Ft
Kategória: Ősnyomtatványok, Régi Magyar Könyvtár, Vallás

Hagenau, 1499. XI. 10. H. Gran, imp. J. Rynmann. [306]p. Első kiadás! A szerző a Magyarországon a XV-XVI. század fordulóján virágzó obszerváns ferences mozgalom irodalomtörténeti szempontból kiemelkedő jelentőségű alakja. A késő középkor kiforrott műveltségét hordozó magyar prédikációs irodalom általuk foglalta el végérvényesen a helyét az európai keresztény köztudatban. Temesvári olyan prédikációmintákat alkotott, amelyek alapján a papok — különböző műveltségű hallgatóság számára is megfelelő — szentbeszédet tudtak összeállítani. Bár latinul írt, célja az volt, hogy beszédei a latin szövegek felhasználásával magyarul is elhangozhassanak. Művei egész Európában elterjedtek, és mivel a gyakorlatban is jól használhatónak bizonyultak, számos kiadást értek meg egészen a XVI. század közepéig: a magyarországi szerzetesházak, apácakolostorok sokat fordították és másolták munkáit, a magyar nyelvű kódexek nagy része az ő műveinek fordítása. Temérdek legenda az ő beszédeiből került be nyelvemlékeink sorába. Temesvári Pelbárt élete nagy részét a budai, illetve a pesti ferences rendházban töltötte, életét a teológiai stúdiumoknak, írásnak és prédikálásnak szentelte. A Stellarium sikere után látott hozzá az egyházi év ünnepeire szánt prédikációs gyűjteményének megírásához, amelynek a Pomerium, vagyis Gyümölcsöskert címet adta, mert „miképpen a gyümölcsösben különböző nemű termőfák, gyümölcsök és virágok vannak, úgy ebben (...) is sokféle prédikációk”. A mű anyagát — a római misekönyv szerkezetét némileg módosítva — három részre osztotta: a háromból az utolsó rész, a „Sermones quadragesimales” a nagyböjti időszakra szánt beszédeket tartalmazza. Irodalmi igénnyel megírt szövegeihez a népszerű legenda- és példagyűjtemények és az egyházatyák írásai mellett felhasználta a görög és latin klasszikusokat, továbbá az ókori héber és arab írók műveit is, beleszőve a magyar szentek legendáit, továbbá a magyar népmesék és mondavilág elemeit. Két megkötő szalaggal ellátott, későbbi pergamenkötésben. GW M30514.; CIH 2552.; RMK III 50.; Borda-Borsa 24C. First edition! Binding: later vellum with two binding bands. Important incunabulum printing of Pelbartus de Temesvár, Hungarian franciscan monk.