Coriolanus. Fordította Petőfi Sándor
Pest, 1848. Beimel.182p. Első kiadás!
Még 1847-ben osztotta fel egymás között Vörösmarty és Petőfi Shakespeare színműveit fordítás céljából. Petőfi a magyarítást 1848. januárjában kezdte és februárjában fejezte be. 1848. március elején már a "Rómeó és Júliát" fordította, de az események miatt csak az első jelenéssel készült el. A "Coriolanus" 1848. május 10-én jelent meg. A kortársak vegyes érzelmekkel fogadták a kötetet, míg Jókainak tetszett, addig Tompa Szemeréhez írt levelében a "sántikáló jambusok"-ról ír.
Az szennylap rectoján jobb felül tintás kézírással possesori bejegyzés: "Horváth István Bp., 1963. január hó", a szennylap versoján Fülöpszállási Székely Gábor possessori pecsétje.
Valamivel későbbi félbőr-kötésben, az eredeti papírborítók bekötve. A szennylap után a címlap és a további tíz levél kijár. Egyes lapok az alsó margónál megvágva, néhány oldalon a korból fakadó elpiszkolódás.
Handwritten possessor inscription in ink on the recto of the flyleaf: "Horváth István Bp., January 1963". On the verso of the flyleaf, the possessor stamp of Gábor Székely.
Later half leather binding, original paper covers bound in. The title page and the ten additional leaves are out. Some pages clipped at lower margin, age soiling to some pages.