Hozzákötve: Az eretnekeknek adott hitnek megtartásáról. Es, Az Istennek adott hitnek meg-tartásáról. Mellyeket egy tudós ember irásából Magyarrá V. M.... Fordított. (Pozsony), 1641. (typ. Societatis Jesu.) (2)+100+(1)p. A szerző protestáns prédikátorként megjárta a nyitrai püspök börtönét is. 1610-ben katolizált, 1616-tól kanonok, majd 1627-től bátai apát. Harcos hitvitázó volt, az első mű az egyik leghíresebb vitairata, amelyet egykori bátai híveihez intézett, akik plébánosukat elkergetve prédikátort fogadtak. Az RMNy két változatát ismerteti. Példányunk az ott "B"-vel jelölt variáns, amelyben a 298. lapot követően, a tartalomjegyzék előtt még egy "):(" jelű pótfüzet van befűzve "Olvasó, a 34. tanúságnak utójához olvassad ezt atyámfia" címmel. A második vitairat fordítás, amelyet Veresmarti Martin van der Beeck, II. Ferdinánd gyóntatója több műve alapján készített.
Veresmarti Mihály
1639 Posomban, (typ. Societatis Jesu.) (2)+XXVI+(4)+298+(8)+(21)p. Korabeli, zöldre festett pergamenkötésben. Megkötő szalagokkal. Szép példány.
131. árverés / 159.
Kikiáltási ár: 200 000 Ft
Leütési ár: 0 Ft
A mű címe
Íntö, 's taníto levél; melyben, a' régi keresztyen hitben a' bátaiakat erössíti apáturok; ---
angol szoveg
Contemporary vellum.