A "kézbeadásra" szánt, "kisded formájú" Újszövetség szövege kisebb helyesírási eltérésektől eltekintve megegyezik a Szenczi Molnár Albert kiadásában, Oppenheimben 1612-ben megjelent, gondosan javított teljes bibliakiadás Újszövetségével. Az eddigi magyar kiadásoktól eltérően az utánnyomásairól ismert Jansonius tisztán üzleti vállalkozásként jelentette meg, minden bizonnyal az egy évvel korábbi teljes biblia sikerén felbuzdulva. A kötetet valószínűleg ugyanazok a Németalföldön tanuló magyar diákok gondozták, akik a teljes bibliát is. Mindkét kiadványra igaz, hogy a jószándékú, de tapasztalatlan korrektúrázó diákoknak "forgolodások által" igen sok nyomdahiba maradt a szövegben, olyannyira, hogy a következő kiadások fő célkitűzése a Jansonius-féle hibáinak kijavítása volt. Ennek ellenére a hazai reformátusok körében igen kedvelt és sokáig használt kiadvány volt, majdnem négy évtized múlva Misztótfalusitól is azt várták az erdélyi rendek, hogy a sajtóhibák kiküszöbölésével a Jansonius-féle szöveget nyomtassa ki. Egyes példányait a Kegyes olvasó... kezdetű sajtóhibajegyzék zárja, kötetünk ezt nem tartalmazza. Teljes példány igen ritka.
A mű címe
A mi Urunk Iesus Christusnak Uj Testamentoma. Magyar Nyelvre fordétatott Carolj Gáspár által